<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 寄微之>
<Format: 五言古詩>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 漢文無假名>
<style2: 日本漢文訓讀無假名標注>
<TranslatedTitle: 微之（びし）に寄（よ）す>
<BookPage: 239>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
江州望通州，
天涯與地末。
有山萬丈高，
有江千里闊。
間之以雲霧，
飛鳥不可越。
誰知千古險，
爲我二人設。
通州君初到，
鬱鬱愁如結。
江州我方去，
迢迢行未歇。
道路日乖隔，
音信日斷絕。
因風欲寄語，
地遠聲不徹。
生當復相逢，
死當從此別。
君遊襄陽日，
我在長安住。
今君在通州，
我過襄陽去。
襄陽九里郭，
樓堞連雲樹。
顧此稍依依，
是君舊遊處。
蒼茫蒹葭水，
中有潯陽路。
此去更相思，
江西少親故。
<End Poem>
<Translation>
江州より通州を望む、 
天涯と地末と。
山あり萬丈高く、 
江あり千里濶し。
これを間つるに雲霧をもってし、 
飛鳥も越ゆべからず。
誰か知らんだ千古の険、
われら二人のために設くるを。 
通州に君はじめて到るや、
鬱鬱として愁結ぶがごとし。
江州にわれまさに去るや、
迢迢として行きていまだ歇まず。
道路　日　乖隔し、
音信　日　斷絕す。
風によりて語を寄せんと欲すれども、
地遠くして聲徹らず。 
生きてはまさにまた相逢ふべきも、 
死すればまさにこれより別るべし。
君が襄陽に遊びし日
われ長安に在りて住せり。 
いま君　通州に在り、 
われ襄陽を過ぎて去る。
襄陽は九里の郭、 
樓雉　雲樹に連る。
これを顧みてやや依依たり、 
これ君が舊遊の處なり。
蒼茫たり兼葭の水、
中に潯陽の路あり。 
ここを去りてさらに相思はん、
江西には親故少し。
<End Translation>